Cooperante #833

How did you end up in Rizoma? Well, I guess I knew about Rizoma already fairly early on when I came to Lisbon, but I really only got interested in it when some people at a demonstration told me about it. It was about housing, the housing crisis in Lisbon and yeah, I met some cool people there and they were from Rizoma and told me I should join. A month later I was a member.
Como vieste parar à Rizoma? Bem, acho que conheci a Rizoma relativamente cedo, quando cheguei a Lisboa, mas só fiquei realmente interessado quando algumas pessoas me falaram dela numa manifestação. Era sobre habitação, a crise da habitação em Lisboa, e conheci lá pessoas fixes que eram da Rizoma e que disseram que devia juntar-me. Um mês depois, já era membro.
And what is your favorite thing about Rizoma? It could be a place, a memory, a product… I mean, I am at home in the grocery store, so that’s my favorite place. I guess I love the fresh products the most and I just love the fact that the store is ours and we have control over what we do in the store.
E qual é a tua coisa favorita na Rizoma? Pode ser um lugar, uma memória, um produto… Bom, eu sinto‑me em casa na mercearia, por isso esse é o meu sítio favorito. Acho que adoro sobretudo os produtos frescos e adoro o facto de a loja ser nossa, de termos controlo sobre aquilo que fazemos lá.
You’re on a quest to boycott the big tech monopolies. How’s that going? Well, I guess it’s growing. I would say it would still be nice to have even more people coming there; because the thing is, we are captured in these big tech monopolies because the social networks live from the network effect, so we all have to make the shift eventually to the good side, and for that we have to make people make the change. So yeah, we hope to help more people doing the change.
Estás numa missão para boicotar os grandes monopólios tecnológicos. Como está a correr? Bem, diria que está a crescer. Mesmo assim, ainda seria bom termos mais pessoas a vir; porque a questão é que estamos presos nestes monopólios tecnológicos porque as redes sociais vivem do efeito de rede, por isso temos de fazer a transição, todos, eventualmente, para o lado bom. E, para isso, é preciso que as pessoas queiram mudar. Portanto, sim, esperamos ajudar mais pessoas a fazer essa mudança.
What advice would you give to a rizomi wanting to move towards more sustainable alternatives? Well, our advice is don’t be overwhelmed with all the things that you depend on at the moment. We have these workshops every [first Sunday of the] month, so that every month you do just a little step and if it’s just a little step, it’s very easy to do one little step per month and get used to it and then next month you do the next step. So just little by little — and if you do it every month, after one year you are already very independent.
Que conselho darias a um rizomi que queira avançar para alternativas mais sustentáveis? O nosso conselho é: não fiquem sobrecarregades com todas as coisas de que dependem neste momento. Temos estes workshops todos os meses [no primeiro domingo do mês], para que todos os meses deem apenas um pequeno passo. E, sendo um passo pequeno, é muito fácil fazer um por mês e habituar‑se; depois, no mês seguinte, dão o passo seguinte. Portanto, pouco a pouco — e ao fim de um ano, se o fizerem todos os meses, já estarão muito mais independentes.
You seem like a rather quiet person, but you somehow stand out. What would you say is something surprising that people often don’t know or should know about you? I guess there are a lot of things that people maybe don’t expect me to do. I mean, when they look at me, I don’t have a telephone so many think I’m very disconnected from technology, but no — actually I’m very much deep into technology and I love to play video games and do things at the computer. It’s just, yeah, once I’m away from the computer, I also enjoy being disconnected.
Pareces uma pessoa bastante reservada, mas de alguma forma destacas‑te. O que dirias que é algo surpreendente que as pessoas geralmente não sabem ou deviam saber sobre ti? Acho que há muitas coisas que talvez as pessoas não esperem de mim. Quando olham para mim e veem que não tenho telemóvel, muitos pensam que sou muito desligado da tecnologia, mas não — na verdade, estou profundamente ligado à tecnologia e adoro jogar videojogos e fazer coisas no computador. É só que, quando me afasto do computador, também gosto de estar desconectado.
How do you see Rizoma in five years? In five years? Well, I hope of course that we make the cooperative financially more stable. So in the last years, in the last five years, Rizoma has become really a very important part of Lisbon or at least of Arroios, the area here, and it would really be a loss if it ceased to exist. For sure, it would be important to keep up the good work and eventually we will make even bigger waves in Lisbon, I think.
Como vês a Rizoma daqui a cinco anos? Daqui a cinco anos? Bem, espero, claro, que tornemos a cooperativa financeiramente mais estável. Nos últimos cinco anos, a Rizoma tornou‑se uma parte realmente importante de Lisboa, ou pelo menos de Arroios, aqui na zona, e seria mesmo uma perda se deixasse de existir. Por isso, é importante continuar o bom trabalho e, eventualmente, acho que faremos ondas ainda maiores em Lisboa.
13 de março de 2026